martes, 29 de junio de 2010

¿Una eventual alianza entre editores y traductores? ¿No es hora de llevarla a cabo?


Bajo el título "Del otro lado del mostrador", el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires convocó a Miguel Balaguer, Leonora Djament y Julieta Obedman, editores con amplia experiencia en el medio local, a que comentaran sus experiencias en el trato con traductores, sus puntos de vista sobre las políticas de traducción de las editoriales en las que trabajan y las eventuales alianzas que podrían establecerse entre editores y traductores para una mejor comprensión de las partes. A su vez, fue una buena oportunidad para que respondieran a las preguntas que les formularon los traductores presentes en la reunión. El resultado del encuentro –acaso uno de los más concurridos de los últimos meses puede verse, en dos partes, a continuación

Primera parte http://www.ustream.tv/recorded/7961898

Segunda parte http://www.ustream.tv/recorded/7962491


Miguel Balaguer trabaja en el campo de la edición desde el año 1993. Se desempeñó como diseñador, ilustrador, asistente de edición y editor en proyectos editoriales universitarios, institucionales y comerciales. Desde el año 2003 dirige –junto a Valentina Rebasa– bajo la luna, una editorial literaria independiente estructurada en tres colecciones –poesía, narrativa y ensayo– que publica autores argentinos, latinoamericanos y traducciones.

Leonora Djament es Licenciada en Letras por la Universidad de Buenos Aires. Trabaja en el sector editorial desde comienzos de 1996. Hizo prensa y fue editora de las líneas de ensayo en Alfaguara. Desde enero de 2000 hasta octubre de 2007 estuvo a cargo de la Dirección Editorial de Grupo Editorial Norma. Desde noviembre de 2007, es Directora Editorial de Eterna Cadencia Editora.

Julieta Obedman creció entre Argentina y España, y con esa experiencia es editora de libros a ambas orillas del océano desde hace quince años. Ha aprendido de sus mayores en editoriales tan genuinas como Eudeba, Emecé, Planeta y actualmente, dentro del Grupo Santillana, dirige los sellos Suma de Letras y Punto de Lectura. Se ha especializado en la publicación de ficción extranjera.

Fotos: Guido BonFiglio

3 comentarios:

  1. che! por qué los tres editores aparecen con las cejas alzadas?

    ResponderEliminar
  2. Seguramente se sorprendieron cuando te vieron. De hecho, aunque no quedó grabado, a mí me manifestaron: "¿Vieron? Vino Laurita".

    ResponderEliminar
  3. Porque la industria editorial está en alza y no hay que cejar en estos momentos!!!!

    Osky

    ResponderEliminar