jueves, 26 de marzo de 2015

La probable etimología de "pipí cucú"

Alberto Olmedo
Es probable que los lectores no argentinos de este blog jamás hayan oído la locución que motiva esta entrada, proveniente de la pluma de Susana Anaine y aparecida en la revista Ñ el 13 de marzo pasado. También es dable imaginar que no sepan quiénes fueron Carlos Monzón, Tito Lectoure, Ernesto Cherquis Bialo y Alberto Olmedo. De todos esos nombres, sin duda el último es el más importante. 


Un premio pipí cucú


El alcalde era Valery Giscard d´Estaing, luego presidente de Francia. El homenajeado, Carlos Monzón, campeón mundial de box que debía agradecer la plaqueta que se le entregaba por haber sido distinguido como mejor deportista del año. (El 17.06.1972 y el 29.09.1973 venció a Jean-Claude Bouttier). Tito Lectoure le había pedido que simplemente dijera merci beaucoup (mersi bocú). Cuenta el periodista Ernesto Cherquis Bialo que Monzón, aterrorizado por tener que hablar en francés, transformó la frase en pipí cucú. El galicismo acriollado a las trompadas no le pasó inadvertido al actor Alberto Olmedo, que comenzó a calificar de pipí cucú a personas, objetos o situaciones. 

10 comentarios:

  1. ¡qué simpático! siempre pensé que tendría algo que ver con el cucú-trastrás (¿decís también así al jugar con los niñitos?). estoy que lo importo ya.
    beso fuerte

    ResponderEliminar
  2. Querida Itziar:
    No, no tiene nada que ver con el "cucú-trastrás", que no decimos. ¿Podrías traducir? Beso también y saludos por Murcia..

    ResponderEliminar
  3. es ese juego para bebés en que te tapas la cara con las manos. cuando abres las manos, dices: "cucú"; cuando las cierras: "trastrás" (por "tras las manos"[?]). no sé explicarlo mejor. los bebés lo adoran, eso sí.
    Murcia manda saludos calurosos :o)

    ResponderEliminar
  4. Lo del "cucú" se entiende y, por otra parte, acaso remita al pajarito que sale de los relojes. ¿Pero lo de "trastrás"? Hay algo un tanto tautológico ahí que se presta a todo tipo de chistes de los nuestros.
    Un beso y no te acalores.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Quiero aclarar q el famoso pipi cucu no lo invento ni monzon, lecture ,etc. Es muy anterior a esa epoca y creo viene del lunfardo uruguayo.monzon repitio algo q habia escuchafo, no invento nada, quizas los periodistas inventaron algo.

      Eliminar
    2. Yo también creo que esta frase viene de antes no la inventó Monzón solamente la repitio porque le vino a la memoria y después se popularizó mas

      Eliminar
    3. Soy uruguayo y esa expresión la decía mi abuela más o menos en esa época y no creo que haya sido por Monzon

      Eliminar
  5. No aclaraste nada ibermejo. ¿De cuándo es, tan anterior? Yo soy uruguayo viejo y ese lunfardo no existía en mi niñez. No afirmes si no sabes. Inventas más que los periodistas.

    ResponderEliminar
  6. Hay otra versión del origen de "pipi cucu"
    PPQQ es la abreviatura de Perfect Quality.
    En español, sería "pepe cucu", pero en inglés (y hablado en Argentina y Uruguay) sería pipi cucu.

    Me inclino por esta versión.
    Quizás Montón la utilizó, pero estimo que no inventó esta expresión.

    No olvidemos que en Sudamérica, "destrozamos" el inglés y por ejemplo en el fútbol decimos "orsai" a la posición en fuera de juego (off side).
    Y así un largo etcétera.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
  7. Hola, hay que buscar el capítulo donde Olmedo hace mención a esta frase "como dicen en Uruguay" pero tal vez lo escuché mal...

    ResponderEliminar