tag:blogger.com,1999:blog-6177441355897498422.post5867564417484317657..comments2024-03-29T08:40:07.595-03:00Comments on Club de Traductores Literarios de Buenos Aires: Desventuras de la traducción del Ulises de José Salas Subirat en EspañaJorge Fondebriderhttp://www.blogger.com/profile/02636754088627127155noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-6177441355897498422.post-88836629340332879032013-03-02T02:21:51.649-02:002013-03-02T02:21:51.649-02:00Hola amigos!,
Joyce es uno de los autores más difí...Hola amigos!,<br />Joyce es uno de los autores más difíciles en idioma inglés. Tenía la exigencia de corregirse a sí mismo de edición en edición en cada una de sus obras; así, el Ulises en inglés tuvo 4 o 5 ediciones en vida de Joyce, todas diferentes. El arte de traducir semejante texto es sólo para valientes. El profesor Salas Subirat fue no sólo valiente sino un colaborador universal para transmitir a Joyce a todos los países de lengua castellana. Las dos posteriores versiones a la de Salas Subirat dependen claramente de esta primera versión, un examen entre las tres revela hasta dónde se conserva la forma redaccional de Salas Subirat, desdeñarle es un acto poco profesional y es herir a una persona que quiso hacer accesible a todos quienes hablaron, hablamos y hablarán castellano un autor tan poco accesible y tan inmensamente excepcional como James Joyce.hernán mora cnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6177441355897498422.post-942971128675764002012-10-18T09:56:02.323-02:002012-10-18T09:56:02.323-02:00Estimado Joaquín:
Qué gusto que estés interesado e...Estimado Joaquín:<br />Qué gusto que estés interesado en la obra de tu bisabuelo. Por lo pronto, te recomiendo que busques su nombre en la columna de la derecha y que revises las entradas referidas a él. Verás que son muchas las personas que aportan datos y ofrecen juicios sobre su obra. Te recomiendo especialmente que leas lo que sobre él escribieron tanto Juan José Saer como Carlos Gamerro. En el caso de este último, vas a encontrar la mejor justificación para privilegiar la versión de tu bisabuelo sobre todas las otras que se han hecho posteriormente. Luego, como ya habrás visto, Marietta Gargatagli se refirió a él en más de una oportunidad. Ojalá que estos datos te sirvan. CordialmenteJorge Fondebriderhttps://www.blogger.com/profile/02636754088627127155noreply@blogger.com