En la entrada correspondiente al día de ayer, se reprodujo un artículo del diario El País, de Madrid, firmado por Sabino Méndez, donde se anunciaba la publicación en España de "En los sueños empiezan las responsabilidades", un texto del poeta estadounidense Delmore Schwartz, mencionando que "existió una traducción en castellano hecha en la Argentina de 1945 para la revista Sur, que en principio firmó Borges aunque luego se retractó enigmáticamente del asunto".
Pues bien, Marietta Gargatagli, memoriosa como siempre, nos recordó en el día de hoy que el texto en cuestión, fue efectivamente traducido por Borges –quien aparentemente no se retractó de nada– como "En sueños empiezan las responsabilidades" y se publicó en Sur (Buenos Aires, Año XIV, Nº113-114, marzo-abril de 1944). No es todo: hoy en día, si no se quiere recurrir a la revista en cuestión, puede buscarse ese texto en el volumen Borges en Sur. 1931-1980, editado por Sara Luisa del Carril y Mercedes Rubio de Socchi y publicado por Emecé Editores, que, como todo el mundo sabe, es parte del grupo Planeta (con lo cual, seguramente, se habrá exportado a España).
Dicho esto, los lectores tendrán la opción de leer ese curioso texto de Schwartz tanto en la versión española de Albert Fuentes y Xavier Zambrano como en la Argentina de Jorge Luis Borges.
off-topic: Jorge, te dejo un link a una nota en el NYTimes, por si no la viste. beso.
ResponderEliminarhttp://www.nytimes.com/2010/12/08/books/08translate.html?_r=1
Muchas gracias, Gabriela. Lo vi y me pareció que venía muy bien para el blog. Veo quién puede traducirlo (¿te tienta?) y lo cuelgo.
ResponderEliminarUn beso
La especie sobre la presunta y pública retractatio de Borges puede leerse aquí.
ResponderEliminar"Sobre traducción", de Ricardo Maneiro
http://www.elmolinodepimienta.com.ar/molino5/RM-Traduccion.htm
Saludos
Gracias, por la información, pero insisto en que no publicamos comentarios anónimos. Así que es cortesía identificarse.
ResponderEliminar