Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
jueves, 11 de junio de 2026
Las inteligentes políticas del Instituto de Traducción Literaria de Corea
›
"Corea establecerá en septiembre de 2027 un posgrado en traducción para formar profesionales especializados en literatura coreana y con...
miércoles, 10 de junio de 2026
Convocatoria 2026 del Programa Sur para la traducción y publicación de autores argentinos en el exterior
›
El Programa Sur, destinado a la promoción de textos de autores argentinos traducidos a cualquier lengua del mundo, llama a los editores inte...
martes, 9 de junio de 2026
Nueva traducción de Adan Kovacsics: la última novela de László Krasznahorkai
›
Con firma de Fernando Chávez Espinach , la siguiente nota, publicada en La Nación , de Costa Rica, el pasado 27 de mayo, refleja el interés ...
lunes, 8 de junio de 2026
"Otro problema es la injerencia cada vez mayor de los algoritmos en la decisión de lo que publican las grandes editoriales"
›
"El mítico editor y agente literario de 80 años, hoy dedicado en España a la consultoría de escritores, diagnostica los problemas de la...
domingo, 7 de junio de 2026
La Inteligencia Artificial y los protocolos panhispánicos; o sea, vaya uno a saber qué chantada
›
El 27 de mayo pasado, el diario InfoBAE publicó sin firma el siguiente artículo sobre la posición que ha adoptado la RAE a propósito de la I...
jueves, 4 de junio de 2026
Granta pone en juego su prestigio publicando un cuento sospechado de haber sido escrito con IA
›
Jamir Nazir El pasado 23 de mayo, Daniel Gigena publicó en el diario La Nación , de Buenos Aires, un artículo que da cuenta del escándalo g...
miércoles, 3 de junio de 2026
Por el dinero que le pagan al hijo, Clarice Lispector ya no podrá ser leída en traducciones argentinas
›
"Editoriales argentinas perdieron los derechos sobre los títulos de la autora de Cerca del corazón salvaje , que ya empezaron a comerci...
›
Inicio
Ver versión web