Si bien existen sendas versiones española (con traducción de
Margarita Ardánaz Morán, publicada en Cátedra) y mexicana (con traducción de
Hugo García Manríquez, publicada en Aldus),
Paterson, del poeta estadounidense
William Carlos Williams ofrece espacio para más traductores. Por eso, al Administrador de este blog le gustaría llamar la atención sobre el trabajo que viene realizando
Silvia Camerotto, cuyos distintos fragmentos del poema aún sin terminar se encuentran colgados en la sección Muestras temporarias, del blog Otra iglesia es imposible, de
Jorge Aulicino (o sea
acá).
oops! gracias!
ResponderEliminar