“ ‘Afano’, ‘garca’ y ‘finde’: el diccionario donde los
usuarios definen las palabras”, dice la volanta del artículo sin firma
publicado ayer, 9 de junio, por el diario Clarín, de Buenos Aires. Y la bajada
aclara: “Lo creó la
Universidad de Tres de Febrero. Está online, y cualquier persona puede proponer un término, justificando
su definición y dando un ejemplo de cómo se lo usa. En 30 días ya sumaron 380
definiciones”.
Ahora bien, para afinar un poco los datos, conviene
recordar que, la Universidad Nacional de Tres de Febrero es
una de las que más ha crecido en los últimos años, en razón de las importantes
sumas de dinero, aportadas por el gobierno nacional argentino. Según el artículo correspondiente en Wikipedia, “La UNTreF (www.untref.edu.ar) es una universidad pública
argentina fundada en 1995 por Ley Nacional 24.495 con sedes
en las localidades bonaerenses de Caseros, Saenz Peña y El
Palomar, en el Partido de Tres de Febrero y en la Ciudad
Autónoma de Buenos Aires, en el Centro Cultural Borges. Tiene 16.000
estudiantes en todas sus modalidades, presencial y virtual. Se trata de una
Universidad que promueve el pensamiento innovador y creativo, que investiga y
publica sus ideas, con una oferta académica cualitativamente diferenciada;
desde lo local, busca la comprensión de los fenómenos globales, y desde lo
global, busca fortalecer su identidad regional. Es una institución que trabaja
por, con y para la sociedad, y lo refleja con el lema: ‘Pública y Dinámica’ ”.
Luego
de toda esa propaganda encubierta, conviene recurrir al sitio donde se aloja la Maestría de Estudios
Literarios Latinoamericanos (http://untref.edu.ar/posgrados/maestria-en-estudios-literarios-latinoamericanos/).
Allí se lee, entre otras cosas, que “La Maestría en Estudios Literarios Latinoamericanos busca
delimitar una nueva zona de interés científico precisamente en el punto de
juntura o cicatriz que se produce cuando dos culturas se tocan, en los procesos
de colonización, en los procesos de transculturación, en el choque entre las
culturas letradas y las culturas audiovisuales, en las zonas de plurilingüismo
o de inestabilidad lingüística, en los solapamientos evidentes o velados entre ‘culturas
de clase’.” Entre los datos generales, se informa que el Director de la
maestría es Daniel Link, con un comité académico compuesto por Raúl
Antelo, Elvira Arnoux, Sylvia Molloy, Ricardo Piglia, Adriana Rodríguez
Pérsico, Diana Wechsler; un coordinador académico representado por Max Gurian y
un cuerpo docente que integran Diego Bentivegna, Paola Cortés-Rocca, Ezequiel
De Rosso, Valentín Díaz, Max Gurian, Laura Isola, Claudia Kozak, Daniel Link,
Mariano López Seoane, María Negroni, Martín Paz, Cecilia Palmeiro, Cecilia
Pereira, Adriana Rodríguez Pérsico, Ariel Schettini, Marcelo Topuzian, siendo
profesores honorarios Jean Bessière, Didier Eribon, Roberto Fernández Retamar,
Silviano Santiago.
Diccionario Latinoamericano de uso del Español (DILE)
“Afano”, “garca”, “quetejedi”, “finde”,
“ñoqui”. Todas esas palabras, y muchas más, forman parte del Diccionario
Latinoamericano de uso del Español (DILE),
un proyecto que permite conocer las diferentes definiciones que tiene una
palabra y adaptarse a los cambios del lenguaje proponiendo para cada una su
definición y un ejemplo de su uso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario