Becas
para traducción de autores brasileños
Los editores internacionales interesados en presentar proyectos al
Programa de Apoyo a la Traducción de la Fundação Biblioteca Nacional (FBN) de
Brasil pueden presentar sus propuestas hasta el próximo 14 de marzo.
Los proyectos serán evaluados en la segunda reunión del bienio 2018/2020,
marcada para el 28 de marzo y la lista de seleccionados se hará pública
el 30 del mismo mes. Pueden participar en esta convocatoria,
editoriales internacionales que tengan interés en publicar y distribuir libros
de autores brasileños en el exterior, sin importar ni la lengua a la que se
traducirá la obra ni el formato del libro. La FBN concederá bolsas de
1.000 a 6.000 dólares para traducciones y publicación de libros inéditos o
nuevas traducciones y de hasta 3.000 dólares para proyectos de reedición.
En la última edición, se
seleccionaron 36 proyectos. Entre ellos, destacan: El invitado y otros
cuentos, de Murilo Rubião por la colombiana Ediciones Exilio; Don
Casmurro, de Machado de Asís, por la egipcia Sefsafa; Todos los cuentos,
de Clarice Lispector, por Penguin Random House, en Alemania, y El sol
en la cabeza, de Geovani Martins, por Alfaguara en España y por la Suhrkamp
en Alemania.
El programa es un elemento clave
para la internacionalización de la literatura brasileña. "El programa es
esencial para la presencia de la literatura brasileña en el mundo",
comentó Nicole Witt, agente alemana que está al frente de 'Mertin', una agencia
literaria que se especializó en la literatura lusófona. "El programa orienta
las bases de los proyectos de traducción. Sobre todo los de
aquellas editoriales pequeñas y medianas que a menudo escogen títulos
literarios importantes. Hay editores internacionales que nos piden
específicamente que les presentamos títulos para los que pueden conseguir apoyo
para la traducción ", agregó.
Si desea más información, acceda
a la web de la Biblioteca Nacional de Brasil donde
encontrará las bases para participar.
No hay comentarios:
Publicar un comentario