Joyce para todos
Hace nueve décadas Ulises fue publicado en París, con una cubierta azul turquesa grabada en oro –una década después se conocería en el Reino Unido, debido a la censura–. Desde ese entonces no nos hemos cansado de hablar y escribir sobre él. Ahora, el escritor vuelve a ser noticia porque los derechos de autor y de propiedad de su producción literaria perdieron vigencia, así que este año su obra pasa a ser de dominio, uso y disfrute público.
No fue un proceso sencillo. Stephan Joyce, nieto del autor irlandés, se convirtió con el paso de los años en su único familiar vivo, así que él se encargó de manejar toda la herencia de su abuelo y la protegió celosamente durante 50 años, hasta el punto de dificultar la investigación académica en torno a la obra del autor. Cuando en 1991 parecía que todo iba a resolverse, ya que en esa fecha los derechos de autoría literaria expiraban, una nueva ley europea amplió el plazo original de protección de los derechos de autor de 50 a 70 años. Por esta razón, solo hasta ahora, en 2012, según anunció el diario The Irish Times, los derechos perdieron su vigencia, lo que significa que se puede tomar cualquiera de sus poemas o novelas para difundirlos sin costo, pues forman parte del patrimonio público.
Algunos de los manuscritos de Joyce fueron reproducidos en 1979 por el James Joyce Archive, pero otros nunca han sido publicados. La Biblioteca Nacional de Irlanda está directamente involucrada en este asunto, ya que tiene bajo su cuidado la mayor colección de manuscritos inéditos de Joyce en el mundo.
El fin de la protección de los derechos de autor permitirá a las compañías de teatro hacer adaptaciones teatrales y nuevas versiones. La difusión pública también será libre y habrá más posibilidades para la investigación.
Esta noticia no tomó desprevenidos a muchos. La compañía Pan-Pan de teatro está interesada en Exiles, proyecto teatral de Joyce que podrá ser puesto en escena libremente y que está pensado para hacer parte del próximo Bloomsday. Gibraltar, obra de Patrick Fitzgerald que se estrenó a comienzos de este año en Dublín, se basa fundamentalmente en el texto de Ulises. Otro proyecto en marcha es la publicación de una edición especial del cuento "La Muerte", editada por el James Joyce Centre en Dublín.
No hay comentarios:
Publicar un comentario