Por primera vez una traductora podría integrar la
Comisión Directiva de CADRA (Centro de Administración de Derechos Reprográficos)
si su postulación obtiene los votos necesarios en la próxima Asamblea General
Ordinaria a realizarse el próximo 12 de julio, en la que se renovarán sus
autoridades.
CADRA es una asociación civil sin fines de lucro, integrada por autores y editores de Argentina, que reconoce al traductor como autor, sin distinción. Hasta ahora, la Comisión Directiva siempre estuvo integrada por editores y por autores en su condición de escritores, pero ésta sería la primera vez que podría integrarla una traductora.
CADRA es una asociación civil sin fines de lucro, integrada por autores y editores de Argentina, que reconoce al traductor como autor, sin distinción. Hasta ahora, la Comisión Directiva siempre estuvo integrada por editores y por autores en su condición de escritores, pero ésta sería la primera vez que podría integrarla una traductora.
Se trata de Julia
Benseñor, traductora editorial egresada del INES en Lenguas Vivas, que se sumó
a fines del año 2015 al grupo de colegas que vienen impulsando un proyecto de
ley de derechos de los traductores y la mejora de sus condiciones contractuales
y laborales.
me parece una muy buena iniciativa. cómo hay que hacer para votarla o impulsar su candidatura?
ResponderEliminarSon dos preguntas distintas. Para votarla hay que ser socio de CADRA. Quienes deseen interiorizarse, pueden hacerlo recurriendo a la entrada del 17 de mayo, donde, video mediante, Magdalena Iraizoz, la presidente, explica qué es esa institución, de qué se ocupa y cuál es el trámite que hay que hacer para ser socio (por cierto, se trata de uno muy sencillo, que exige poco tiempo y los beneficios de ser socio de CADRA se experimentan de inmediato).
ResponderEliminarEn cuanto a impulsar su candidatura, es cuestión de hacer correr la voz entre traductores (y eventualmente autores) ya sea a través de las redes sociales o mediante el boca a boca. La causa lo amerita.