viernes, 21 de junio de 2024

Siempre es bueno terminar la semana con una pelotudez, sobre todo cuando viene de la RAE

Mario Las Heras
es un comentarista deportivo que, por alguna razón, se ocupa del rubro "cultura" en el periódico español Debate. Este artículo suyo, publicado el 19 de junio pasado, tiene una bajada en la que se lee: "Dice la Fundéu que «este giro francés nos ha entrado a través del inglés, pues en esta última lengua se llama así a este fenómeno...»". Ay.

La bonita palabra en español para no tener que decir nunca más «déjà vu»

Dice la RAE: «Como extranjerismo sin adaptar, la expresión francesa déjà vu debe escribirse en cursiva». La Fundéu añade que «este giro francés nos ha entrado a través del inglés, pues en esta última lengua se llama así a este fenómeno». El fenómeno que consiste en sentir algo como si ya se hubiese vivido.

Tener un déjà vu es esto. Un término creado por el investigador francés Émile Boirac en su libro L'Avenir des sciences psychiques (El futuro de las ciencias psíquicas). Wikipedia dice que la experiencia del déjà vu «suele ir acompañada por una convincente sensación de familiaridad y también por una sensación de 'sobrecogimiento', 'extrañeza' o 'rareza'».

Clínicamente existen tres tipos de déjà vu: El déjà vécu, el más habitual que se produce sobre algo que se tiene la sensación de que ya se había experimentado antes; el déjà senti, algo ya sentido, pero de naturaleza interior, no comunicable; y el déjà visité: sobre un lugar que nunca se ha visitado, pero que se tiene la sensación de que sí se ha visitado.

El déjà vu lo utiliza casi todo el mundo. Es la palabra establecida para nombrar a ese sentimiento o a ese sentido, pero el español tiene una palabra perfecta y bonita para denominarlo: «paramnesia». Lo dice la Fundéu: «En español se puede usar en muchos casos paramnesia, que el Diccionario académico define como 'alteración de la memoria por la que el sujeto cree recordar situaciones que no han ocurrido o modifica algunas circunstancias de aquellas que se han producido'».

Y lo dice la RAE, aunque parece imponerse, casi tristemente, el déjà vu: «En español, puede emplearse, también, el término de significado más amplio 'paramnesia'», dice la Academia.

2 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El artículo fue publicado para explicar hasta qué punto la RAE y la Fundeu están manejadas por imbéciles. Eso sí, en este blog, los comentarios van firmados. Si no, en 24 hs. se eliminan.

      Eliminar