Gabriela Comte y Caty Galdeano son editoras y vinieron
ayer al Club de Traductores Literarios
de Buenos Aires a hablar de su trabajo con los traductores; esto es, de
todo lo referente a la profesión, desde la elección de quien va a traducir
hasta el momento en que la traducción está lista para su edición.
Quien desee ver la sesión puede hacerlo aquí: http://www.ustream.tv/recorded/63025839
Gabriela Comte es
editora y cantante. Actualmente trabaja en Penguin Random House para varios
sellos de ese grupo y anteriormente ha sido Jefa Editorial del sello Aguilar en
Santillana/Alfaguara Ediciones Generales y Coordinadora Editorial en Editorial
Estrada y Macmillan y en Editorial Planeta. También ha realizado ediciones
independientes, como La incertidumbre, de Piglia/Stupìa/Nacht en el nuevo
sello de El club del disco. Asimismo realiza trabajos como gestora cultural y
periodista especializada.
Caty Galdeano es
licenciada en Letras por la
Universidad de Buenos Aires. Trabaja en el ámbito
editorial desde 1997. Fue lectora y correctorafree lance de Sudamericana y
Paidós. Entre 2001 y 2007 se desempeñó como asistente de Producción Intelectual
en esta última editorial, a cargo entre otras cosas del seguimiento de las
traducciones. Desde 2007 trabaja en Siglo XXI Editores, donde primero se
desempeñó como responsable del área de Producción y, desde hace tres años, como
editora. Fue docente de Semiología en el CBC de la UBA y participó como
coautora en diversos libros del área de lengua para el nivel primario y
secundario.
No hay comentarios:
Publicar un comentario