lunes, 19 de marzo de 2018

Todo Manuel Bandeira, en un solo volumen traducido por Miguel Ángel Flores

La editorial Calygramma, conjuntamente con el Fondo Editorial Universidad Autónoma de Querétarno y la Secretaría de Cultura de México, publicó en 2017 una monumental Poesía Completa (1917-1960), de Manuel Bandeira (1886-1968), con traducción prólogo y notas del poeta, ensayista y traductor Miguel Ángel Flores (1948-2018), y revisión a cargo Alberto de Oliveira.

Se trata, a no dudarlo, de una extraordinaria patriada ya que, por primera vez, en castellano, se reúne, en 774 páginas, toda la obra poética del gran poeta brasileño, en una cuidadísima edición que abarca todos los libros de Bandeira y que además se vende a un precio lo suficientemente bajo como para que cualquier que se interese en el autor de Libertinaje, pueda acceder a ella.

El volumen se abre con un prólogo del traductor, al que sigue una suerte de noticia bio-bibliográfica firmada por Francisco de Assis Barbosa, en 1958.

Corresponde señalar que Flores, de dilatada trayectoria en México es él mismo autor de seis colecciones de poemas: Sombra de vida (1986), Isla de invierno (1996), Umbral y memoria (1999), Pasajero de sombras (2007), Jardín atlántico (2008) y Yo cuervo (2012)




1 comentario: