En el próximo encuentro, que tendrá lugar el miércoles 30 de
abril a las 18:30 en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos
Pellegrini 1515), presentaremos la enciclopedia Übersetzung – Translation –
Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung / An
International Encyclopedia of Translation Studies / Encyclopédie international
de la recherche sur la traduction, editada por Harald Kittel, Armin Paul Frank
y otros, 3 vol., Berlín, de Gruyter, 2004-2011.
Retomando temas tratados en
reuniones anteriores (por ej., 067/2013 y 076/2014) proponemos
discutir los siguientes artículos:
--Lieven D’hulst:
“Cuestiones de historiografía de la traducción ” (2007)
--José Lambert: “Translation and the globalization
of the modern world” (2007)
El material se encuentra disponible en la
fotocopiadora del Lenguas Vivas (en el subsuelo, junto a la Biblioteca central)
y será enviado por mail a quienes lo soliciten confirmando asistencia.
Lieven D’hulst, “Cuestiones de
historiografía de la traducción”. Traducido del francés por Nancy Roggier en el
marco de la Residencia de
Traducción del Traductorado en Francés del I.E.S.L.V. “J. R. Fernández”. 2013 (Versión original : Lieven
D’hulst, “Questions d’historiographie de la traduction”, en Harald Kittel,
Armin Paul Frank y otros (ed.): Übersetzung – Translation – Traduction,
vol. 2, sección XVI: “La traduction dans et entre les cultures: données de base
et effets”, de Gruyter, Berlín, 2007, pp. 1063-1073).
José Lambert,
“Translation and the globalization of the modern world”, en Harald Kittel,
Armin Paul Frank y otros (ed.): Übersetzung – Translation – Traduction,
vol. 2, sección XXIII: “Translation within and between cultures in Modern
Times: Historical and regional dynamics, innovation and diversity”, de Gruyter,
Berlín, 2007, pp. 1680-1700.
No hay comentarios:
Publicar un comentario