viernes, 17 de junio de 2016

Gregory Rabassa (9 de marzo de 1922-13 de junio de 2016)

El 13 de junio pasado, a los 94 años, murió Gregory Rabassa, el traductor estadounidense especializado en literatura latinoamericana de lengua castellana y portuguesa. Según informa Wikipedia, “se destacó por sus traducciones de Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Julio Cortázar, Clarice Lispector, Joaquim Machado de Assis y Jorge Amado”  La muy escueta noticia en las páginas en castellano termina así: “ Se lo considera una figura influyente en el boom latinoamericano”.

La misma fuente, pero en inglés, informa que “Rabassa nació en Yonkers, Nueva York, en el seno de una familia encabezada por un emigrado cubano. Después de servir durante la Segunda Guerra mundial como criptógrafo en la Oficina de Servicios Estratégicos (OSS por sus siglas en inglés), obtuvo un título en Dartmouth. Posteriormente se doctoró en la Universidad de Columbia y enseñó allí por más de dos décadas, antes de aceptar un puesto en el Queens College, City University of New York.” La noticia continúa con sus méritos como traductor, con su relación con García Márquez, de quien tradujo Cien años de soledad, con su amistad con Julio Cortázar, con los distintos premios que recibió por su labor, entre ellos el que recibió por su versión de Rayuela, de Cortázar. 

El artículo concluye mencionando, If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, A Memoir, que publicó en 2005 sobre su tarea como traductor y con un dato más bien estúpido: “Rabassa a veces traducía sin haber leído el libro antes”.

Para quienes deseen ampliarla, la noticia fue publicada el 14 de junio por el Washington Post y por The Paris Review,  y el 15 de junio por The New York Times (los links están al final de la página).

Hacia el final del obituario de The New York Times se lo cita diciendo: “Si el libro es bueno, el traductor tiene que ser un carnicero para matarlo. Si el libro es muy bueno, incluyo un payaso puede hacerlo realidad”.



No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada