El Club de Traductores Literarios de Buenos Aires recibió a Bernardo Bouquet, funcionario de la Cancillería argentina, para que explicara en qué consiste el Programa Sur de subvención a las traducciones de obras de autores nacionales en el extranjero. Luego de una muy breve exposición, comenzó una discusión animada (como puede verse acá ), que permitió conocer los criterios empleados hasta ahora, sumando, a la vez, no pocas sugerencias por parte de los muchos traductores presentes.
Bernardo Bouquet es Licenciado en Administración y Gestión de Políticas Culturales (UNSAM) e integra el equipo del PROSUR. Dirección General de Asuntos Culturales de la Cancillería.
martes, 17 de julio de 2012
Una visita del Programa Sur al Club de Traductores Literarios de Buenos Aires
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
intentando resolver mi desinformación del lunes, estos son los datos que he conseguido al respecto del programa español de ayudas a la traducción a idiomas extranjeros:
ResponderEliminaresta es la pág. web en que se encuentran los datos: http://www.mcu.es/libro/SC/becasAyudasSubvenciones/Libro_Ayudas2012_TraduLenguaExtranjera.html
y un tríptico explicativo: http://www.mcu.es/ayudasSubvenciones/docs/Libro/2012_TraduccionLenguaExtranjera_triptico.pdf
en cuanto a la comisión, hay en ella un representante de ACE Traductores (http://ace-traductores.org/), por lo tanto, traductor, que se encarga más que nada de comprobar que los contratos de las editoriales respetan al traductor.
nunca es tarde si la dicha es buena (el refrán ha sido superior a mis fuerzas…).
Muchas gracias por los datos, Itziar. Y no te preocupes por el refrán que ese también se dice en la Argentina.
ResponderEliminar