El pasado 25 de agosto, Catalina González Restrepo, directora editorial de la editorial colombiana Luna Libros, publicó el siguiente suelto para conmemorar los quince años de la editorial. Desde el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, les deseamos muchas felicidades y muchos años más.
Un mes después, me buscaron para que fuera su editora. Y así empezamos la aventura de pensar el catálogo, diseñar el logo para la editorial y cada una de las colecciones:
América: aporta conocimientos sobre el continente con análisis transversales, panoramas, síntesis y monografías. Leer América desde América. Un continente, una geografía, una historia, un universo creativo, sociedades paralelas, personajes comunes.
Humanidades: presenta textos útiles para estudiantes y docentes universitarios y lectores interesados en las ciencias sociales y humanas, principalmente filosofía e historia.
Creación: el gran capital común del continente americano es nuestro idioma y sus máximas expresiones son la poesía, la narrativa y el ensayo. Esta colección presenta autores y visiones que contribuyen a poner en valor la palabra.
Encargamos a Mateo López los dibujos y a Hugo Ávila el diseño y la identidad gráfica de los libros.
El primer título que publicamos fue la antología Del amor, del olvido de Darío Jaramillo, que había sido editada por Pre-Textos en España y que ha tenido dos ediciones en Colombia, sin duda uno de los favoritos de nuestros lectores. Luego vino El hombre nómada de Jacques Attali, con traducción de Elisabeth Lager y Emma Rodríguez, libro del año en 2010 cuando la revista Semana era otra.
En ese año empecé a comercializar los libros, llevándolos a librerías, y en 2011 asumí también la gerencia y me volví socia de la editorial.
Siempre hemos creído en las alianzas y el trabajo en conjunto. Por eso, participamos activamente en la creación de La Ruta de la Independencia, el Comité de Editoriales Independientes de la Cámara Colombiana del Libro y La Diligencia Libros, la distribuidora que entre siete editoriales independientes echamos a andar y que hoy acoge a más de veinte sellos y proyectos como el Laboratorio de creación.
Las colecciones han sido nuestra carta de navegación en estos años, con la que hemos resistido tormentas, disfrutado noches estrelladas y días con Luna y a veces hemos cambiado el rumbo y explorado territorios desconocidos. Así, fuimos sumando títulos a nuestro catálogo hasta completar los casi cincuenta de hoy, que han formado algunas constelaciones:
Amor: Del amor, del olvido de Darío Jaramillo, Historia de la pareja de Jean Claude Bologne.
Animales: Gatos de Darío Jaramillo, Ciertas personas de cuatro patas de Rafael Baena, Historia de los hombres lobo de Jorge Fondebrider.
Escritura: Método fácil y rápido para ser poeta de Jaime Jaramillo Escobar, La vida no es un ensayo de Paul Brito, La expresión poética de Luis Fernando Macías.
Lectura: La poética de la infancia de Yolanda Reyes, Hacia una literatura sin adjetivos de María Teresa Andruetto, Sobre la alegría de leer de Jorge Orlando Melo.
Antologías: Cien poemas colombianos, Cien poemas en español, Nuevo sentimentario.
Artes: Geografías del teatro en América Latina y Pintores en el escenario teatral de Marina Lamus Obregón, Pintura en América Hispana de Santiago Londoño, Sobre la fotografía de Walter Benjamin.
Viaje: El hombre nómada de Jacques Attali, La historia de Rasselas, príncipe de Abisinia de Samuel Johnson, J. M. Rugendas. Memorias de un artista apasionado y J. B. L., barón de Gros. Una vida entre cimas y abismos de Efrén Ortiz Domínguez.
Algunos títulos han llegado a otras lenguas. La biografía de Conrado Zuluaga sobre Gabriel García Márquez fue traducida al inglés por Kieran Tapsell y Lidia Bilbatua y al árabe por Al Arabi Publishing. Y los libros Baudelaire. El heroísmo del vencido de Juan Zapata y Geografías del teatro en América Latina de Marina Lamus están en proceso de traducción al francés, por Cécile Serrurier y Jean-Claude Arnould, respectivamente.
Gozar Leyendo ha sido uno de nuestros lemas. Darío Jaramillo, cada quincena, comenta y comparte los apuntes y subrayados de los libros que disfruta leer. Ha sido un oficio gozoso y disciplinado que pronto llegará a doscientos números, a disposición de los lectores en nuestro blog.
La Luna nos ha guiado a varios países, algunos en América y otros tan lejanos como Azerbaiyán y Corea del Sur. Cuando cumplimos diez años, por ejemplo, estuvimos en el Invitation Programme de la Feria del Libro de Frankfurt.
Cuando llegó la pandemia, buscamos otras formas de leer y creamos el Club itinerante de poesía para lectores lunáticos. También, por iniciativa de Víctor Malumián de Godot en Argentina, y en compañía de otras siete editoriales de la región, lanzamos el Premio de no ficción Latinoamérica Independiente, que el año pasado ganó el colombiano Efrén Giraldo con Sumario de plantas oficiosas, un libro que puede enseñarnos a sobrevivir en tiempos difíciles y tal vez salvarnos de la extinción, si los humanos aprendemos de la naturaleza y creamos como ella.
Por último, destacamos el primer Premio nacional de poesía María Mercedes Carranza, en alianza con Idartes y en coedición con Cardumen, que ganó en 2022 Laura Andrea Garzón, una de las voces más arriesgadas de la poesía colombiana actual.
Agradecemos a nuestros autores, traductores, correctores, diseñadores, ilustradores, coeditores, impresores, distribuidores, libreros, periodistas, promotores, bibliotecarios, profesores y lectores lunáticos por acompañarnos estos quince años. También agradecemos a nuestro equipo y a las instituciones que nos han apoyado.
Catalina González Restrepo
No hay comentarios:
Publicar un comentario