lunes, 30 de diciembre de 2024

Un resumen del año del Club de Traductores Literararios de Buenos Aires

Con Carlos Gamerro
Puestos a hacer un resumen del año, en 2024 retomamos nuestras sesiones presenciales después de un paréntesis de cuatro años. Las reuniones fueron en la librería El Jaúl, de Gascón 1355, C.A.B.A., propiedad de dos simpáticos y solidarios libreros costarricenses que hace algo más de un año se instalaron en la Argentina. Ellos se encargaron de grabar y filmar las sesiones y de subirlas a youtube y a la cuenta de la librería, mientras que nosotros lo hicimos en este mismo blog. Nuestros visitantes fueron los escritores y traductores Jan de Jager, Carlos Gamerro, Edgardo Scott, Matías Battistón y la directora teatral Irina Alonso e incluso hubo tiempo para rendir un merecido homenaje a José Luis Mangieri, poeta y editor de quien este año se celebró el centenario de su nacimiento. 

Hubo, a lo largo del año, dos temas de los cuales este blog se ocupó en permanencia. Por un lado, la crisis en el mundo del libro, motivada por las políticas gubernamentales que afectaron a editores, distribuidores y libreros, condicionando asimismo a los escritores y traductores. Resultado de políticas recesivas, fueron muchas las iniciativas sobre las que hemos hablado durante todos estos meses. 

El segundo tema, de alcances internacionales, ha sido la forma en que la Inteligencia Artificial ha ido afectando de manera creciente la labor de los traductores. Todo indica que el problema se ha instalado y que volveremos a él una y otra vez.

El Club de Traductores Literarios de Buenos Aires cierra así su año dieciséis de existencia y todo indica que volveremos a vernos en febrero, como todos los años. Que tengan todos unas felices vacaciones. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario