miércoles, 5 de octubre de 2011

Encontrarse con la literatura brasileña

Julia Tomasini Maciel es argentina, pero vive en Washington, DC. Como traductora del portugués y estudiante de postgrado de la Universidad de Maryland, desarrolló un sitio web sobre traducción de literatura contemporánea brasileña a modo de tesis. A continuación su presentación. Los interesados pueden buscarlo aquí.

Brasil / Papeles sueltos

Esta es una página dedicada principalmente a la traducción del portugués al español. Es una reflexión y al mismo tiempo una puesta en práctica de la traducción.
Fue elaborada como parte de mi proyecto de tesis de doctorado en la Universidad de Maryland, adonde vine a continuar mis estudios de literatura luego de mi licenciatura en Letras en la Universidad de Buenos Aires.

Hace varios años que estoy trabajando en la difusión de la cultura brasileña, a través de la diplomacia pública y como traductora literaria del portugués. La idea de realizar esta página surgió desde mi propio trabajo en el área cultural y de la traducción: cómo acercar los textos de autores brasileños al público hispanohablante y hacer más accesible la información sobre publicaciones, autores y novedades.

Tanto lectores como editores entusiasmados con la literatura brasileña podrán leer aquí textos traducidos al español de autores contemporáneos. También tendrán un acceso más fácil a entrevistas, reseñas y videos. A modo de revista mensual, contiene información sobre nuevas traducciones, lanzamientos editoriales, festivales, etc.

Por un lado, esta página propone reunir información disponible pero desperdigada, tanto en portugués como en español, a través de la selección de material publicado en la web, ya sea en las páginas propias de autores brasileños, en blogs, revistas literarias, páginas de editoriales y sitios dedicados a la literatura.

Por otro, busca promocionar la traducción de la literatura brasileña al español acercando textos y autores a las editoriales de lengua española, con información sobre publicaciones recientes y nuevos autores.

Pero sobre todo, mi objetivo es que a partir de una búsqueda en español los lectores hispanohablantes puedan encontrarse con la literatura brasileña y la lengua portuguesa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario