miércoles, 3 de junio de 2015

El Club de Traductores Literarios de Buenos Aries recibió a dos editoras que hablaron del oficio

Gabriela Comte y Caty Galdeano son editoras y vinieron ayer al Club de Traductores Literarios de Buenos Aires a hablar de su trabajo con los traductores; esto es, de todo lo referente a la profesión, desde la elección de quien va a traducir hasta el momento en que la traducción está lista para su edición.

Quien desee ver la sesión puede hacerlo aquí: http://www.ustream.tv/recorded/63025839

Gabriela Comte es editora y cantante. Actualmente trabaja en Penguin Random House para varios sellos de ese grupo y anteriormente ha sido Jefa Editorial del sello Aguilar en Santillana/Alfaguara Ediciones Generales y Coordinadora Editorial en Editorial Estrada y Macmillan y en Editorial Planeta. También ha realizado ediciones independientes, como La incertidumbre, de Piglia/Stupìa/Nacht en el nuevo sello de El club del disco. Asimismo realiza trabajos como gestora cultural y periodista especializada.

Caty Galdeano es licenciada en Letras por la Universidad de Buenos Aires. Trabaja en el ámbito editorial desde 1997. Fue lectora y correctorafree lance de Sudamericana y Paidós. Entre 2001 y 2007 se desempeñó como asistente de Producción Intelectual en esta última editorial, a cargo entre otras cosas del seguimiento de las traducciones. Desde 2007 trabaja en Siglo XXI Editores, donde primero se desempeñó como responsable del área de Producción y, desde hace tres años, como editora. Fue docente de Semiología en el CBC de la UBA y participó como coautora en diversos libros del área de lengua para el nivel primario y secundario.

No hay comentarios:

Publicar un comentario