En la
próxima reunión del SPET, que tendrá lugar el jueves 18
de mayo a las 18:30
en el Salón de Conferencias del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515),
nuestra invitada Ana Eugenia Vázquez se hará cargo de la
segunda de las “Lecturas pendientes” propuestas en el marco del Ciclo I/2017: “Traducciones que proyectan naciones. Gertrudis
Payàs: El revés del tapiz”
Ana
Eugenia Vázquez es
licenciada en Letras por la UBA, alumna del Traductorado en Francés del IESLV
“Juan Ramón Fernández” y becaria doctoral del CONICET. Sus tesis de maestría y
doctorado se ocupan de la recepción e importación de literatura francesa
durante el romanticismo argentino. Actualmente, es profesora de Estudios
de Traducción en el Traductorado en Portugués del IESLV “Juan Ramón
Fernández” y docente de Narrativa Argentina del siglo XIX en
la UNA.
Lectura sugerida:
Gertrudis Payàs: El revés del
tapiz. Traducción y construcción de identidad en la Nueva España
(1521-1821), Iberoamericana Vervuert /Universidad Católica de Temuco,
2010.
- La
traducción y los mitos fundacionales (la tradición mexica - la tradición
acolhua) (pp. 197-224)
- La
traducción y la alta cultura moderna (nacionalismo cultural - nacionalismo
histórico) (pp. 243-268)
- La
traducción y la escritura de la historia (pp. 269-273)
A quienes confirmen su asistencia se les
enviarán los textos por correo electrónico.
No hay comentarios:
Publicar un comentario