En 1914, en Londres, Ezra Pound y Wyndham Lewis crearon un nuevo movimiento literario al que llamaron vorticismo, al que adhirieron (o fueron adheridos) William Roberts, Edward Wadsworth, David Bomberg, Frederick Etchells, Lawrence Atkinson, Christopher Nevinson y Cuthbert Hamilton, además de los escultures Henri Gaudier-Brzeska y Jacob Epstein.
Como suele suceder en estos casos, nadie, ni siquiera Pound, terminó de definir con precisión al movimiento, al que algunos emparentaron con el futurismo. Con todo, hubo un órgano de difusión de sus ideas: la revista Blast, que duró sólo dos número y que fue incómodamente interrumpida por la declaración de la Primera Guerra mundial.
Traductor consecuente de la obra de Pound, Juan Arabia se dedicó a traducir sistemáticamente los poemas del autor de los Cantos incluidos en esos dos números. El resultado es un reciente libro, publicado por el sello Buenos Aires Poetry, en el que, con el acostumbrado rigor, se ofrecen originales y traducciones de esos textos, en una cuidada edición, que data de diciembre de 2020.
No hay comentarios:
Publicar un comentario