lunes, 13 de septiembre de 2021

La poeta Linda Pastan traducida al castellano

De acuerdo con los datos que constan en el sitio de Poetry Foundation, la poeta estadounidense Linda Pastan (1932) se crió en la ciudad de Nueva York, pero ha vivido la mayor parte de su vida en Potomac, Maryland, un suburbio de Washington, DC. En su último año en Radcliffe College, Pastan ganó el premio de poesía Mademoiselle (Sylvia Plath fue finalista). Sin embargo, inmediatamente después de graduarse, decidió dejar de escribir poesía para concentrarse en criar a su familia. Al cabo de de diez años en casa, su esposo la instó a volver a la poesía. Desde principios de la década de 1970, Pastan ha producido poemas que se centran en temas como el matrimonio, la paternidad y el dolor. Le interesan las ansiedades que existen bajo la superficie de la vida cotidiana. 

Su bibliografía incluye A Perfect Circle of Sun (1971), Aspects of Eve (1975), On the Way to the Zoo (1975), The Five Stages of Grief (1978), Setting the Table (1980), Waiting for my Life (1982), PM/AM (1982), A Fraction of Darkness (1985), The Imperfect Paradise (1988), Heroes in Disguise (1991), (1995), Carnival Evening (1998), The Last Uncle (2001), Queen of a Rainy Country (2006), Travelling Light: Poems (2011), Insomnia (2015) y A Dog Runs Through It (2018).

Hasta la fecha sus poemas traducidos al castellanos eran unos pocos. Pero este año, el poeta argentino Jonio González y la poeta española Rosa Lentini unieron fuerzas para publicar la flamante antología bilingüe Esperando mi vida, que acaba de publicar en Barcelona el sello español Igitur. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario