miércoles, 27 de abril de 2016

Telefónica mostró el hocico

Hace unos dos días, un tal Mariano García envío dos veces el mismo comentario a la entrada de este blog del 15 de marzo, donde se destapaba la olla del estofado que cocinan conjuntamente el Instituto Cervantes, la Universidad de Salamanca, la UNAM y la UBA. Sinceramente, nos pareció insustancial y por eso no consideramos su publicación. Pero el autor de ese comentario siguió insistiendo y ayer mandó un mail al Club de Traductores Literarios de Buenos Aires donde decía lo siguiente:

Estimados,
he realizado recientemente algunos comentarios en algunas entradas de su Blog.

En concreto que yo recuerde, en:

Basicamente me limitaba a poner algunos ejemplos, para poner de relevancia cómo tras analizar las pruebas de examen ejemplo que aparece en SIELE
 https://examendemo.siele.org/index.html, se podía apreciar el empleo de distintas variadades lingüísticas del español.

Mi objeto no es polemizar, sino abrir una reflexión objetiva sobre algunas opiniones vertidas sobre este proyecto, apoyándome en de lo que publicamente se puede contrastar sobre el mismo.

Por el momento, no las veo publicadas y quiero pensar que es simplemente debido a la falta de tiempo por parte de quién debe aprobar que los comentarios cumplen las normas del CTLBA.

Atentamente.

Nosotros también queríamos pensar en las reflexiones de Mariano García
y por eso tratamos de investigar quién es, y hete aquí que se trata de Mariano García de la Fuente (foto), para más datos, Gerente de Desarrollo de Negocio Educación en TLS (Telefonica Learning Services), quien anteriormente se desempeñó como Director de Proyecto en élogos, Gerente AAPP UNFE en élogos, Director e-learning en FYCSA - Grupo Alcatel, Consultor Jr en ERIA – Grupo, etc.

De ahí salta a la vista que, dado que Telefónica de España es la empresa que va a hacerse cargo de los cobros del SIELE (más de 100 euros en cada caso), este señor es parte interesada. Sólo por eso, deducimos, puede defender al SIELE con los argumentos triviales que utiliza ya que, después de haber realizado el examen para comprobar sus dichos (sí, nos tomamos la molestia), descubrimos que sólo alguien que no tiene la menor idea de lo que es la soberanía lingüística puede decir que ese examen se atiene al “empleo de distintas variadades lingüísticas del español”. ¿Por qué? Porque incluir la palabra “chévere”, o a García Canclini leído por un locutor, o a un mexicano dando información de su empresa no es lo que los hispanoamericanos tenemos en mente cuando reclamamos una mayor democracia en la lengua. Sería como decir que homenajeamos a España cada vez que en un sketch humorístico ponemos a un mozo gallego atendiendo un bar.

De hecho, si se piensa que somos 400 millones de hablantes de castellano y que España tiene 46 millones de habitantes (de los cuales muchos sólo hablan catalán, vasco, gallego y otras lenguas “minoritarias”) hay algo así como una desproporción que no se sostiene de ninguna manera en la consideración de que el SIELE sea el examen universal de la lengua. Para no entrar en la discusión mayor de que quienes administran la versión del castellano de Castilla en la propia España tengan la soberbia de burlarse de los hablantes andaluces, convirtiéndolos en la televisión y el cine en vagos, ladrones u homosexuales sólo porque la forma en que hablan no se ajusta a la variedad castellana.

Nuestra idea tampoco es polemizar con alguien que siendo español sea Gerente de Desarrollo de Negocio Educación en TLS (Telefonica Learning Services, nombre muy poco hispánico, por cierto).

En síntesis, tal vez sería oportuno, Marianito, que te fueras con tus Learning Services a reflexionar a otra parte. Acá se ha terminado nuestra discusión.

El Administrador

PD;, el mail fue reproducido tal cual fue enviado; vale decir, con sus faltas de ortografía originales sin corregir.

2 comentarios:

  1. Jorge, me parece muy sesgado que:

    a) Pretendas terminar la discusión.
    b) No me haya parecido ver que reproduzcas los enlaces que ofrecí, y creo se haya evitado la publicación del comentario al artículo que remití.

    Eso sí me congratula la investigación que te has tomado la molestia en realizar sobre mi persona (nunca he pretendido ocultar quién soy).

    P.D. Lo de "Marianito" para referirte a mi persona, lo dejo para tu reflexión, ya que estamos en esas.

    ResponderEliminar
  2. Mariano: sinceramente, no me interesa mantener este intercambio con vos. Formás parte de un mundo que desprecio profundamente y que, en buena medida, contribuye a hacer que la vida sea bastante más fea de lo que debería ser. Ya dije en este blog todo lo que pienso del SIELE, del Cervantes, de Telefónica y de vos. Tu defensa del SIELE está directamente relacionada con la voluntad de ganar dinero. Mi ataque al SIELE, con la necesidad de que cada provincia de la lengua castellana mantenga su autonomía lingüística y no se deje avasallar por la codicia de matones disfrazados de cordero. ¿Te parece que vale la pena seguir hablando? A mí, sinceramente, no.

    ResponderEliminar