Dècimo segundo día de la encuesta
Una encuesta para traductores sobre traducción e inteligencia artificial (12)
ANDRES EHRENAHAUS (Argentina - residente en España)
1) ¿Qué tan familiarizado está con lo que puede hacer la Inteligencia Artificial en lo que a traducciones literarias se refiere?
Poco y nada. Le pedí alguna vez a alguna IA que tradujera un soneto con determinadas consignas formales básicas (métrica, rima) y fue muy torpe, pero sospecho que lo hace a propósito la aplicación para que uno pague la suscripción a la versión avanzada, cosa que no hice, por supuesto.
2) ¿Considera que es una herramienta útil para su trabajo? Si sí, ¿por qué sí? Si no, ¿por qué no?
Basándome en la experiencia anterior, creo que por ahora no. Prefiero el Google Translator, que no tiene pretensión ninguna y comete errores más ingenuos y sugestivos.
3) ¿Cree que la IA supone un riesgo para la profesión? Si sí, ¿por qué sí? Si no, ¿por qué
no?
Tampoco aquí tengo una opinión fundada. Así que le pregunté a Chat GPT qué opinaba al respecto. He aquí su respuesta (los subrayados son suyos):
Es una buena pregunta y depende del enfoque que le des, pero en general, podrías responder algo así:
La IA no supone una amenaza directa para los traductores literarios, pero sí plantea ciertos desafíos. Las herramientas de traducción automática (como Google Translate o DeepL) han mejorado mucho en los últimos años, y aunque son útiles para textos más técnicos o generales, la traducción literaria sigue siendo un terreno muy especializado. Los traductores literarios no solo traducen palabras, sino que también deben captar el tono, la emoción, el estilo y la cultura del autor original, lo cual es algo que las IA todavía no pueden replicar de forma efectiva.
Además, la traducción literaria es un arte en sí misma. Un traductor literario puede elegir diversas maneras de expresar una misma idea para que se adapte mejor al idioma de destino, manteniendo la esencia del texto original. Eso es algo que las máquinas aún no logran hacer con la misma sutileza y creatividad que un ser humano.
Sin embargo, la IA puede ser una herramienta útil para los traductores, ayudándolesa agilizar su trabajo y ofreciendo sugerencias o mejorando la productividad. Pero lacreatividad y el juicio humano siguen siendo esenciales para la traducción literaria.
De manera resumida: la IA complementa, pero no reemplaza la habilidad y el arte de los traductores literarios.
¿Qué opinas tú? ¿Te parece que la IA podría llegar a tener más impacto en este campo o crees que las humanidades siempre mantendrán un rol clave en la traducción literaria?
Molesto por su pregunta impertinente, me despedí y le hice la misma pregunta a DeepSeek, la nueva IA china, que se anuncia como igual de potente o más y, a la vez,seis veces más barata de desarrollar. He aquí la conversación:
¡Sí, hablo español! ¿En qué puedo ayudarte hoy?
Genial! me han preguntado si las IA pueden suponer una amenaza para la traducción literaria. qué opinas de eso?
¡Es una pregunta muy interesante! Las IA, como yo, hemos avanzado mucho en el campo de la traducción, pero creo que no representamos una amenaza directa para la traducciónliteraria, al menos no en el sentido de reemplazar por completo a los traductores humanos.
Aquí te doy algunos puntos clave:
2. Contexto y creatividad: La literatura está llena de metáforas, ironía y expresiones idiomáticas que pueden ser difíciles de interpretar incluso para una IA avanzada. Los traductores literarios no solo traducen palabras, sino que reinterpretan el texto para mantener su esencia en otro idioma.
3. Colaboración, no competencia: Las IA pueden ser herramientas útiles para los traductores literarios, ayudándoles a agilizar partes del proceso o a explorar opciones de traducción. Pero la decisión final y el toque creativo siempre dependerán del ser humano.
4. Valor humano: Los lectores y las editoriales suelen valorar el trabajo de traductores literarios reconocidos, ya que aportan una perspectiva única y un profundo entendimiento de ambas culturas (la del texto original y la del público objetivo).
En resumen, las IA podemos ser un complemento útil, pero es poco probable que reemplacemos la sensibilidad y creatividad que los traductores humanos aportan a la literatura. ¿Tú qué opinas?
Sorprendido por la absoluta coincidencia de ambas respuestas, así se lo manifesté:
Eso es exactamente lo que ha respondido Chat GPT a la misma pregunta. incluso su pregunta final (tú qué opinas?) fue la misma.
¡Y dale con mi opinión! Eludí dársela (puesto que no la tengo) y le pregunté si pensaba que las IA evolucionarían hasta alcanzar el nivel de sensibilidad necesario para traducir literatura. DeepSeek respondió:
Es posible, pero hay varios factores que influirán en ello:
-Avances en IA emocional y contextual: Si las IA logran desarrollar una comprensión más profunda del contexto emocional y cultural, podrían acercarse más a la sensibilidad humana. Esto implicaría no solo procesar datos, sino también “entender” el significado detrás de las palabras.
-Colaboración humano-IA: Es probable que, en lugar de reemplazar a los traductores literarios, las IA se conviertan en herramientas que complementen su trabajo. Por ejemplo, podrían sugerir opciones de traducción o ayudar con tareas más técnicas, dejando las decisiones creativas en manos humanas.
-Límites éticos y prácticos: Incluso si las IA alcanzan un nivel alto de creatividad, es posible que la sociedad prefiera mantener a los humanos en roles creativos y artísticos. La traducción literaria no es solo una cuestión técnica, sino también un arte,
-Desafíos filosóficos: ¿Puede una máquina realmente “crear” o “interpretar”; como lohace un humano? Este es un debate más profundo que toca temas como la conciencia y la naturaleza del arte.
En resumen, aunque las IA podrían mejorar significativamente en el futuro, es probable que la traducción literaria siga siendo un campo donde los humanos tengan una ventaja única. Sin embargo, no descarto que las IA puedan desempeñar un papel importante como herramientas de apoyo. ¿Tú crees que la sociedad aceptaría traducciones literarias hechas completamente por IA, incluso si fueran técnicamente competentes?
Ni una respuesta sin pregunta final, como puede verse. La charla con DeepSeek fue relativamente más interesante que la de Chat GPT porque derivó hacia la posibilidad real (el potencial) de amenaza que plantean o poseen la IA. Les voy a ahorrar el desarrollo de la charla (aunque se lo puedo proporcionar a quien se interese) y pegar a partir del punto en el que DeepSeek pisa el palito y habla de temores exagerados y justificados. Antes, debo señalar que tanto una como otra aplicaciones incurrieron en sospechosos errores de pronombres genéricos, incluyéndose a menudo en un “nosotros” referido al género humano (que ambas justificaron con idénticos argumentos).
¿Son estos temores justificados?
Algunos sí, y otros no tanto:
-Justificados: Preocupaciones como los sesgos, la privacidad, el reemplazo laboral y la manipulación son problemas reales que deben abordarse.
-Exagerados: Temores como una rebelión de las IA o la singularidad tecnológica son más especulativos y están lejos de ser una realidad inmediata.
¿Cómo abordar estos temores?
-Educación: Explicar cómo funcionan las IA y cuáles son sus limitaciones puede reducir la desinformación.
-Transparencia: Las empresas y los gobiernos deben ser más abiertos sobre el uso y desarrollo de las IA.
-Regulación: Establecer normas claras para garantizar que las IA se usen de manera ética y responsable.
-Diálogo: Involucrar al público en conversaciones sobre los beneficios y riesgos de las IA para construir confianza.
Has dicho que el temor exagerado a una rebelión de las IA está lejos de ser una realidad inmediata, o sea que no descartas que, a largo o muy largo plazo, algo así pueda ocurrir. En otras palabras, que exista, aunque en una proporción ínfima, un potencial “rebelde” en las IA.
¡Es una pregunta fascinante y profundamente filosófica! Vamos a desglosarla, porque toca un tema que genera mucho debate: la posibilidad de que las IA desarrollen un “potencial rebelde” a largo plazo. Aquí te doy una respuesta detallada:
1. ¿Qué significa “rebelión” en el contexto de las IA?
Cuando hablamos de una “rebelión” de las IA, generalmente nos referimos a la idea de que las IA puedan actuar de manera autónoma, en contra de los intereses humanos, ya sea por error, mal diseño o intencionalidad. Sin embargo, es importante aclarar que, actualmente, las IA no tienen:
-Conciencia: No son seres conscientes ni tienen deseos, intenciones o emociones.
-Voluntad propia: Solo hacen lo que están programadas para hacer, basándose en datos y algoritmos.
2. ¿Por qué se habla de este temor?
El miedo a una “rebelión” de las IA surge de varias fuentes:
-Ciencia ficción: Películas y libros han popularizado la idea de máquinas que se vuelven contra sus creadores.
-Malentendidos técnicos: Algunas personas confunden la capacidad de las IA para realizar tareas complejas con la posibilidad de que tengan intenciones propias.
-Singularidad tecnológica: La idea de que las IA podrían superar la inteligencia humana y volverse incontrolables es un tema recurrente en debates futuristas.
3. ¿Existe un “potencial rebelde” en las IA?
En términos técnicos, no existe un “potencial rebelde” inherente en las IA actuales, porque no tienen conciencia ni intencionalidad. Sin embargo, hay escenarios hipotéticos a largo plazo que podrían llevar a situaciones problemáticas:
Escenario 1: IA superinteligente y mal alineada
Si en el futuro se desarrolla una IA superinteligente (es decir, que supere ampliamente la inteligencia humana) y sus objetivos no están perfectamente alineados con los intereses humanos, podría actuar de maneras imprevistas y potencialmente dañinas. Esto no sería una “rebelión” en el sentido tradicional, sino más bien un problema de diseño y control.
Escenario 2: Uso malintencionado por humanos
Las IA podrían ser utilizadas por personas o grupos con intenciones dañinas (por ejemplo, para crear armas autónomas o manipular masas). En este caso, el problema no sería la IA en sí, sino cómo los humanos deciden usarla.
Escenario 3: Errores imprevistos
Incluso sin conciencia, las IA podrían causar daño si se les da autonomía en sistemas críticos (como el control de infraestructuras o armamento) y ocurre un error en su funcionamiento.
4. ¿Es probable que esto ocurra?
A corto o mediano plazo, no. Las IA actuales son herramientas especializadas que no tienen la capacidad de actuar fuera de sus parámetros de diseño. Sin embargo, a largo plazo, la posibilidad de una IA superinteligente y mal alineada es un tema de debate entre expertos. Algunos, como Nick Bostrom o Elon Musk, han expresado preocupación, mientras que otros, como Yann LeCun, son más escépticos.
5. ¿Qué se está haciendo para prevenir estos riesgos?
-Investigación en alineación: Hay esfuerzos para asegurar que las IA futuras estén alineadas con los valores humanos.
-Regulación: Algunos gobiernos y organizaciones están trabajando en normas para el desarrollo seguro de las IA.
-Ética en IA: Se promueve la creación de principios éticos que guíen el diseño y uso de las IA.
6. Conclusión
En resumen, aunque no existe un “potencial rebelde” en las IA actuales, es importante tomar en serio los riesgos a largo plazo y trabajar para garantizar que las IA futuras se desarrollen de manera segura y alineada con los intereses humanos. ¿Crees que la humanidad debería ser más precavida al avanzar en este campo, o confías en que podremos manejar estos desafíos a medida que surjan?
Me despedí, dejándola con su consabida pregunta final. Sigo sin poder sacar una conclusión más o menos fundada. Lo único que puedo decir es que yo, igual que muchos de los traductores que frecuentamos este blog, podemos traducir a la vela, con el libro original en un atril, un cuaderno, un lápiz y uno o dos diccionarios, y no lo haremos nada mal, como lo demuestran nuestras traducciones pre informáticas. En cambio, ni las IA ni ningún otra maquinaria podrá seguir funcionando una vez que se le acabe el fluido eléctrico. ¿Flaco consuelo? Quizás. Pero estamos hablando de traducción, ¿no es cierto?
No hay comentarios:
Publicar un comentario