Ayer, la traductora Aurora Humarán comunicó al Club de Traductores Literarios de Buenos Aires la noticia de la muerte del académico, traductor y biógrafo británico David Bellos, quien durante muchos años fue director de los departamentos de Literatura Francesa y Literatura Comparativa en la Universidad de Princeton, Estados Unidos.
Bellos fue autor de extraordinarias biografías de Romain Gary, Jacques Tati y, sobre todo, Georges Perec, a quien también tradujo al inglés. Gran autoridad en este último autor, visitó Buenos Aires en 2021 para participar en las "Jornadas Perec", que el Club organizó conjuntamente con el Centro Cultura de España en Argentina.
Además de haber traducido numerosas obras de Perec, Bellos también tradujo a Victor Hugo, Ismail Kadaré, Romain Gary, Georges Simenon, Paul Fournel, Frédéric Dard, Delphinbe Horvilleur, Maxime Rovere.
Destaca además en su bibliografía Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything, publicado en castellano como Un pez en la higuera, traducido al castellano por Vicente Campos y publicado por la editorial Ariel, en 2012.
Como en el caso de esas pocas personas verdaderamente sabias que marcan una diferencia, Bellos fue un hombre modesto, generoso y extremadamente amable. 
 
No hay comentarios:
Publicar un comentario