lunes, 28 de noviembre de 2011

Premio para Selma Ancira

La noticia tiene como protagonista a Selma Ancira, la traductora mexicana que recientemente nos visitó. Firmada por Armando G. Tejeda, salió en La Jornada, de México el jueves 24 de noviembre pasado  y corresponde al anunció del Premio Nacional a la Obra de un Traductor, concedido en España.  



España galardona a la filóloga
y traductora mexicana Selma Ancira

Madrid, 23 de noviembre. La filóloga y traductora mexicana Selma Ancira fue distinguida hoy con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, que concede cada año el Ministerio de Cultura del gobierno español.

Ancira reside en Barcelona desde 1988, pero trabaja para Ediciones Era, sobre todo en la traducción al español de los principales autores rusos y griegos del siglo XIX. Al conocer la noticia, que le sorprendió en un viaje de trabajo en Buenos Aires, se mostró muy feliz al ver reconocido su trabajo, que es un acto de crear.

Comparte premio con lectores
Selma Ancira (DF, 1956), estudió la carrera de filología rusa en la Universidad de Moscú, luego se trasladó a Grecia, donde completó los estudios de griego en la Universidad de Atenas.

Desde entonces se dedica a la traducción, convirtiéndose en una de máximas autoridades en autores como Marina Tsvietáieva, Alexandr Pushkin, Nikolái Gógol, Fiódor Dostoievski, Mijaíl Bulgákov, Boris Pasternak y Lev Tolstói. Entre los griegos del siglo XX ha traducido la ensayística de Giorgos Seferis.
, aseguró tras ser informada del otorgamiento del prestigioso galardón, que consiste en un estímulo de 20 mil euros.
El acto de traducir es el acto de crear y me siento muy honrada por ello. Ha sido una gran sorpresa y es un estímulo para seguir. Lo quiero compartir con los lectores que leen español, y a los que les gustan los autores que a mí me gustan, porque dicen cosas

1 comentario: