miércoles, 21 de noviembre de 2012

En Rosario tampoco descansan



Jornada de Traducción
Centro de Estudios sobre la Problemática de la Traducción
Centro de Estudios Latinos


 
Facultad de Humanidades y Artes -
Universidad Nacional de Rosario
Jueves 22 de noviembre de 2012, Aula 7, desde las 15 hs.
  
Programa

15.00-15.10
Apertura

15.10-15.30
elda munch: “La incorrección política tiene cara de mujer - II Parte: Relevancia de los recursos formales en Across Patagonia de Florence Dixie”

15.30-15.50
DELFINA MORGANTI: “Del soneto shakesperiano a la gauchesca de Fierro: la reescritura de estilos en la autotraducción poética”

15.50-16.10
MABEL MARTÍNEZ: “Abordajes de la traducción: Cervantes y las teorías actuales”

16.10-16.30
ANA MARÍA MAKIANICH: “La poética de los otros: Girri en el surco de Pavese”

Receso: 16.30-16.50

16.50-17.10
MARÍA ISABEL BARRANCO: “La traducción de la oración fúnebre de Gorgias de Leontini”

17.10-17.30
ALDO R. PRICCO: “Teatralidad, retórica y traducción: la perspectiva del decorum en una versión escénica de Miles gloriosus de Plauto”

17.30-17.50
Marcela coria: “Cicerón traductor. La expresión latina del vocabulario estoico de las pasiones”

Receso: 17.50-18.10

18.10-18.30
Marina larrosa: “¿Qué texto se traduce? Sobre la historia del fr. 357 PMG de Anacreonte y algunos problemas del texto origen”

18.30-18.50
nicolás ciancio y santiago hernández aparicio: Frg. PMG 358 de Anacreonte: una práctica de interpretación y traducción

18.50-19.10
dANIELA ANTÚNEZ: “Enmendatio y puntuación de la diegesis al fr. 227 de Calímaco: P. Mil. Vogliano I 18, col. X 6-9”

19.10-19.30
Cierre

No hay comentarios:

Publicar un comentario