miércoles, 14 de junio de 2023

Como en su momento decía Juana Bignozzi: "¿Quién es ese Petrecca?"

Con cierta frecuencia, el nombre del poeta, ensayista y traductor Miguel Ángel Petrecca (Buenos Aires, 1979) aparece en la prensa, generalmente asociado a Cien Fuegos, su librería argentina de París, de la cual este blog se ha ocupado en repetidas ocasiones.

Pero hay bastante más: Petrecca es uno de los más importantes traductores del chino al castellano. Sin embargo, para quienes no tienen una idea clara del volumen de su trabajo,  ahí están Un país mental. 150 poemas chinos contemporáneos (2011, Gog & Magog, y 2013 LOM, y segunda edición ampliada de Gog & Magog, 2022), Después de Mao. Narrativa china actual (Adriana Hidalgo, 2015), El invisible (Adriana Hidalgo, 2016), de Ge Fei; Kong Yiji y otros cuentos (LOM, 2015), de Lu Xun, Murciélagos al atardecer (Bajo la luna, 2017), de Xi Chuan, a los que ahora se suma La habitación de hierro. Breve antología de la prosa china (1902-1944), novedad del mes de junio de la editorial chilena LOM, que lo anuncia en estos términos: “El libro reúne un total de veintidós textos de quince autores que abarcan casi toda la primera mitad del siglo XX chino. La diversidad de los textos incluidos es tal vez el rasgo más notorio de la selección, así como la incorporación de escritos emblemáticos y de gran importancia para el estudio de la cultura y las literaturas chinas modernas”.

Para quienes se pregunten, como en su momento se preguntó la poeta Juana Bignozzi, quién es Petrecca, se les puede añadir que entre 2008 y 2009 vivió y estudió en Pekín y actualmente vive en París, donde terminó un posgrado de estudios chinos en el Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales.

No hay comentarios:

Publicar un comentario