lunes, 19 de junio de 2023

Una editorial cordobesa que merece atención

Mendiolaza se sitúa en el departamento de Colón, en la provincia de Córdoba, en Argentina. Se encuentra ubicada entre la ladera oriental de las Sierras Chicas y la planicie adyacente, a 4 km al norte de la ciudad de Villa Allende y a 23 km al noroeste de la ciudad de Córdoba. En 2010, el censo reveló que tenía 10.855 habitantes, lo cual le permitió acceder al rango de "ciudad".

A los efectos de esta entrada, importa por dos razones: la primera, es el lugar donde vive Mariana Windingland, la única traductora del noruego al castellano en Hispanoamérica; la segunda, es donde funciona la editorial Fruto de Dragón, cuyo equipo está formado por Agustina Merro (a cargo de la dirección editorial), Ivana Myszkoroski (diseño), Marianela Jiménez (lectora) y Natalia Riveros (quien se ocupa de la prensa y difusión).

De acuerdo con lo que se señala en su breve página web (https://www.frutodedragon.com.ar/editorial) "guiada por una mirada subjetiva del espacio, la editorial intenta captar las múltiples formas de recorrer y habitar poéticamente los lugares". Dicho de otro modo, son libros sobre lugares que además de textos literarios se completan con páginas de artista a modo de lejana ilustración. 

Entre los libros traducidos, pertinentes para este blog, BAM. Un viaje a través de la nada como  de Jelle Brandt Corstius (traducido del neerlandés por Micaela van Muylen) y Merodeo callejero. Una aventura londinense, de Virginia Woolf (con traducción de Julieta Canedo). 

Quien desee conocer más sobre este emprendimiento, puede hacerlo leyendo la entrevista publicada en La Tinta, el 30 de marzo pasado: https://latinta.com.ar/2023/03/fruto-dragon-recorrer-poeticamente/

No hay comentarios:

Publicar un comentario