Imperfecta semejanza. Meditaciones y diálogos en torno a la traducción poética es el título que la poeta y traductora
Pura López Colomé (Ciudad de México, 1952) le ha dado al volumen de reflexiones
sobre la traducción de poesía que ha publicado en la U.N .A.M. en junio de este año.
Este
primer tomo, al que, de acuerdo con lo comentado por su autora, seguirán otros,
incluye trabajos sobre Emily Dickinson, Marianne Moore, Elizabeth Bishop, Fanny
Howe e Hilda Doolittle, además de un apéndice titulado “Diálogo con quien se
deje animar: poesía y traducción en México”, parcialmente publicado en este
blog.
De
acuerdo con los editores, “En este libro, a caballo entre una íntima libreta de
confesiones y un camuflado y muy particular manual de estilo, la poeta,
ensayista y traductora revisita, en sendos texos, a cinco de sus figuras
tutelares (…), a la vez que comenta estrofa por estrofa, y a veces verso por
verso –sin dejar en no pocas ocasiones de corregirse ella misma la plana– sus
propias versiones de algunos de los poemas más emblemáticos de esas grandes
poetas norteamericanas”. Se trata, sin duda, de un curioso ejercicio que da
cuenta, justamente, de la imposibilidad de alcanzar una versión completamente
perfecta para siempre.
Considerando
que Pura López Colomé es una de las mejores traductoras del inglés al
castellano (sus versiones de Seamus Heaney –vueltas a recopilar en un volumen
que se presentará en los próximos días en la Feria Internacional
del Libro de Guadalajara– están ahí para demostrarlo), se trata de un libro
fundamental para quienes estén interesados en este tipo de traducción.
Hola,
ResponderEliminar¿Saben donde se puede conseguir el libro en Buenos Aires?
No está en Buenos Aires. Hay que pedirlo a México.
EliminarGracias por la respuesta Jorge. Y sabrías a dónde habría que pedirlo en México, tengo la posibilidad de hacerlo a través de una colega mexicana que viaja para Buenos Aires.
EliminarEn México también va a ser un problema porque la UNAM distribuye muy mal sus libros. Habría que probar en librerías como Péndulo o ir directamente a la tienda de la UNAM en el campus de la universidad. No es un libro caro, pero sí difícil de encontrar por los avatares de la burocracia mexicana. Saludos
Eliminar