En la próxima reunión del SPET,
que tendrá lugar el miércoles 5 de octubre a las 18:30 en el Salón de Conferencias
del IES en Lenguas Vivas (Carlos Pellegrini 1515), nuestro invitado Alejandro
Dujovne disertará sobre “La traducción en ciencias socialesy la
circulación internacional de las ideas en Argentina”. Se trata de avances
de investigación en el marco del proyecto internacional dirigidopor Gisèle
Sapiro (EHESS) y en su capítulo argentino por Gustavo Sorá (CONICET)
Con esta exposición continúa el ciclo
“Investigaciones en traducción: enfoques traductológicos y no traductológicos”
(Ciclo II / 2016).
Alejandro Dujovne (Córdoba,
1978) es doctor en ciencias sociales e investigador de CONICET
(CIS-IDES-CONICET). Es co-director de la Maestría en Sociología de la Cultura y
Análisis Cultural del IDAES-UNSAM. Es fundador y co-coordinador del Núcleo de
Estudios sobre el Libro y la Edición en el IDES. En 2014 publicó Una
historia del libro judío. La cultura judía argentina a través de sus editores,
libreros, traductores, imprentas y bibliotecas (Buenos Aires, Siglo
XXI editores). En la actualidad participa de distintos proyectos
internacionales y locales relativos a cuestiones de circulación internacional
de las ideas, edición y traducción. Ha dictado cursos de posgrado sobre
historia y sociología de la cultura, los intelectuales, el libro y la edición,
en distintas universidades argentinas.
Lectura sugerida:
-Alejandro Dujovne, Heber
Ostroviesky, Gustavo Sorá: “La traducción de autores franceses de ciencias
sociales y humanidades en Argentina. Estado y perspectivas actuales de una
presencia invariante”, en Bibliodiversity, Journal of Publishing in
Globalization, Gisèle Sapiro (ed.): Translation and Globalization,
febrero de 2014 (artículo disponible en línea; número
completo disponible en línea aquí).
A quienes confirmen su asistencia
también podemos enviarles la lectura sugerida por correo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario