Convocatoria 2011
Se convoca a traductores, profesores e investigadores en el campo de la traducción literaria a participar en la XX emisión del
Encuentro Internacional de Traductores Literarios
que tendrá lugar en la ciudad de México del 28 al 30 de septiembre de 2011 y cuyo tema central será
Traducción y traductores en América latina
-La situación profesional del traductor literario en América Latina: práctica, condiciones de contratación y de publicación
-Traducción e investigación en y sobre América Latina: enfoques históricos, sociológicos, pragmáticos sobre la traducción y la interpretación.
-Didáctica de la traducción literaria: formación, crítica, dosimología
-Nuevas tecnologías y traducción literaria
Al final habrá un tiempo limitado para el debate y la participación del público
Los interesados deberán enviar una sinopsis (entre 250 y 300 palabras) y un currículum vítae resumido.
28 de septiembre: Mañana, Centro Cultural UNAM- Sala Carlos Chávez; tarde, Universidad Intercontinental
29 de septiembre: El Colegio de México – Sala Alfonso Reyes
30 de septiembre: Instituto Francés de América Latina
El Comité Organizador
encuentrodetraductores@yahoo.com.mx
En 2011 se celebrará en México la vigésima edición del Encuentro Internacional de Traductores Literarios. Veinte años, a lo largo de los cuales, traductores de México y del mundo hemos intercambiado experiencias y conocimientos, para plantear y valorar problemas de la traducción literaria. Así, hemos podido apreciar las grandes diferencias y similitudes que viven los traductores literarios. En el curso de su historia, nuestro encuentro ha experimentado dos cambios sustanciales: de un evento al que se invitaba personalmente a traductores de renombre, pasó a ser un encuentro en el que se participa también por convocatoria; el encuentro, hasta hace algunos años dedicado casi exclusivamente a la práctica de la traducción literaria, se ha convertido en un evento en el que intervienen también estudiantes, formadores e investigadores.
Este año el encuentro estará dedicado a la traducción y la investigación en América Latina. Nuestro continente cuenta con numerosos y excelentes traductores al español y el campo de la investigación está teniendo cada vez mayor desarrollo. Por ello, hemos decidido aprovechar esta vigésima edición para constituir la Asociación Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación (ALAETI) , destinada a agrupar a los investigadores y docentes de la traducción que trabajan en distintos centros universitarios del país y del continente.
Con estas perspectivas, dedicaremos la vigésima edición del encuentro a los siguientes ejes temáticos:
-La situación profesional del traductor literario en América Latina: práctica, condiciones de contratación y de publicación
-Traducción e investigación en y sobre América Latina: enfoques históricos, sociológicos, pragmáticos sobre la traducción y la interpretación.
-Didáctica de la traducción literaria: formación, crítica, dosimología
-Nuevas tecnologías y traducción literaria
Los invitamos a presentar, debatir, confrontar y divulgar sus reflexiones, investigaciones o talleres en torno a éstas y muchas otras cuestiones relacionadas con el ejercicio de la práctica y la investigación en el campo de la traducción.
Organización del encuentro y formas de participación
I Mesas y Paneles
Mesas de tres ponentes y un moderador
Cada ponencia tendrá una duración máxima de 20 minutos
II Talleres
El español tendrá que ser obligatoriamente lengua de partida o de llegada del taller.
Tendrán una duración de 3 a 4 horas
No se abrirán los talleres que, al momento de dar inicio, no cuenten con un mínimo de cuatro participantes inscritos
Los interesados deberán enviar un resumen (entre 100 y 150 palabras, con el tema, el título y las indicaciones del material de apoyo requerido: cañón, proyector de acetatos, etc.) y un currículum vítae resumido en el que se especifique la experiencia previa como tallerista.
Información general
Todas las propuestas deberán enviarse en formato Word a:
Favor de indicar los apellidos y el tipo de participación en sus correos. Por ejemplo: Gómez López-Taller
Fecha límite para recepción de propuestas: 15 de junio de 2011
El comité organizador evaluará todas las propuestas y notificará su decisión a los interesados por correo electrónico.
La lengua de trabajo del encuentro será el español.
En los casos de las propuestas aceptadas, el transporte a la ciudad de México, así como los gastos de hospedaje y alimentación, correrán por cuenta de cada participante
No habrá cuota de inscripción para los participanteswww.literatura.unam.mx
Sedes del congreso:
29 de septiembre: El Colegio de México – Sala Alfonso Reyes
30 de septiembre: Instituto Francés de América Latina
Para más información, visite nuestro portal:
Dirección de Literatura – UNAM
CELE – UNAM
FFyL – UNAM
CCC-IFAL/CPTI
El Colegio de México
Universidad Intercontinental
No hay comentarios:
Publicar un comentario