A nadie se le escapa que, por muy moderna que se presente la industria editorial española, muchas de las traducciones que incluso hoy circulan por la Península fueron realizadas durante el franquismo y, por lo tanto, arrastran la censura de esos largos años de oscurantismo.
Según se
señala en la página de inicio, “TRACE (http://www.ehu.es/trace/colectivo.html) es un proyecto de investigación colectivo e interuniversitario sobre las
Traducciones Censuradas que agrupa a investigadores de las universidades de
León y País Vasco, Universidad de Cantabria y Miguel Hernández de Elche. I.P.
Ibon Uribarri”.
El objetivo es simple: “Este proyecto de
investigación abarca el estudio de la traducción y la censura de diferentes
géneros textuales en diferentes combinaciones lingüísticas en España
(1939-1985), tema que viene siendo rasgo definitorio del equipo de
investigadores. Se inscribe en los Estudios Descriptivos de Traducción, que se
completan con una visión más amplia de la censura basada en las ideas de Pierre
Bourdieu. La investigación tiene una base empírica, que se sustancia en la
catalogación electrónica de más de 13.000 traducciones (corpus ó catálogo).
Esto permite el trabajo con corpus textuales amplios (corpus 1) que incluyen
textos representativos seleccionados según criterios objetivos.
En los últimos años se está dando el paso hacia la digitalización y alineación de los corpus y el uso cada vez más intensivo de tecnologías de análisis textual. El análisis textual informatizado se complementa con la aplicación de conceptos de la lingüística textual y el análisis del discurso aplicado a la traducción. La combinación de estas herramientas conceptuales y técnicas permitirá; seguir profundizando en el conocimiento de la realidad lingüística y cultural de las traducciones censuradas y en el funcionamiento de la censura en la producción textual en general.”
A la
fecha, los investigadores que integran el proyecto han publicado Traducción y censura en España(1939-1985). Estudios
sobre corpus TRACE: cine, narrativa y teatro, (http://www.ehu.es/argitalpenak/images/stories/libros_gratuitos_en_pdf/Humanidades/Traduccion%20y%20censura%20en%20Espana%20(1939-1985).pdf), con edición de Raquel Merino Álvarez.
Vale la pena darse una vuelta por la página.
No hay comentarios:
Publicar un comentario