Ubersetzerhaus Looren (la Casa de Traductores Looren) es una institución que funciona desde 2005 en las cercanías del pueblo de Wernetshausen, en el cantón suizo de Zurich. Recibe a lo largo de todo
el año, a través de distintos programas, a traductores de todas las nacionalidades, que traducen a todas las lenguas imaginables, ofreciendo las mejores condiciones posibles para el trabajo y el intercambio entre pares de las más diversas latitudes.
Ubersetzerhaus Looren está en el medio del campo, rodeada de bosques y granjas y, con suerte (buena o mala, depende de cada cual) pueden oírse los mugidos de las vacas, el granznido de los cuervos y algún motor destemplado que contraste con la armonía que ofrece el paisaje.
La casa posee una decena de habitaciones muy cómodas, donde los traductores pueden quedarse hasta un mes. Las instalaciones contemplan una enorme cocina completamente equipada, un salón comedor muy acogedor y un gran salón, donde tienen lugar muchas de las reuniones, presentaciones y seminarios que allí se realizan.
Asimismo, para quienes deseen interiorizarse de las literaturas suizas, en toda la casa hay enormes bibliotecas dedicadas a las lenguas alemana, francesa, italiana y rumanche, con el correspondiente agregado de diccionarios que presentan las más diversas combinaciones a todas las lenguas imaginables
Por otra parte, quienes deseen acercarse sin su propia computadora, Looren provee las máquinas, con teclados adecuados para las necesidades de cada cual.
Dentro de los diversos programas contemplados está Looren América Latina que pone el foco en nuestra región. Como se explica en la página web correspondiente (https://www.looren.net/en/looren-america-latina/) entre 2014 y 2017, se viene llevando adelante un programa especial dedicado al intercambio entre traductores literarios latinoamericanos y europeos, al apoyo de la formación continua de traductores literarios profesionales de América latina y al crecimiento de sus redes de contacto y de cooperación. El programa se propone generar sinergia con otras iniciativas e instituciones para promover actividades de intercambio y oportunidades de profesionalización (talleres, jornadas) en distintas partes de Latinoamérica y Europa, y prevé el otorgamiento de becas para que traductores de América latina puedan realizar estadías de trabajo en la Casa de Traductores Looren. Dichas estadías incluyen visitas a organismos e instituciones del ámbito de la literatura y la traducción en Europa, y encuentros con colegas y otros actores del sector. El programa, que cuenta con el apoyo de la fundación Avina Stiftung estácoordinado por Carla Imbrogno (americalatina@looren.net).
Habiendo recibido en este último marco una beca Looren para enero y febrero de 2017, en los próximos días el Administrador del este blog dará cuenta de las distintas alternativas que constituyen Looren, presentará algunas de sus actividades y, asimismo, entrevistará a algunos de los traductores con quienes le tocó compartir su estadía.
No hay comentarios:
Publicar un comentario