Patricia Willson es doctora
en letras por la UBA y traductora por el IES en Lenguas Vivas “Juan R.
Fernández”. Es autora de La constelación del Sur. Traductores y
traducciones en la literatura argentina del siglo XX (Buenos Aires,
Siglo XXI Editores, 2017, 2ª ed.) y de Página impar. Textos sobre la
traducción en Argentina: conceptos, historia, figuras (Buenos Aires,
EThos, 2019). Es coeditora con Valérie Bada, Céline Letawe y
Christine Pagnoulle de Impliciter/Expliciter. L'intervention du
traducteur (Liège, Presses universitaires de Liège, 2018), y con
Andrea Pagni y Gertrudis Payàs de Traductores y traducciones en la
historia cultural de América Latina (México, UNAM, 2011). Ha traducido, entre otros
autores, a Roland Barthes, Paul Ricœur, Gustave Flaubert, Jean-Paul Sartre,
Richard Rorty, Mary Shelley, Mark Twain, H.P. Lovecraft, Jack London. Fue
docente del IES en Lenguas Vivas y de la Facultad de Filosofía y Letras de la
UBA, y profesora-investigadora en El Colegio de México. Actualmente enseña en
la Universidad de Liège, Bélgica. Es miembro fundador de la Asociación
Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación (ALAETI) y de la
Asociación Internacional de Estudios de Traducción e Interculturales
(IATIS).
Lectura sugerida
Ethics of Renarration. Mona
Baker is interviewed by Andrew Chesterman.
en: Cultus.
The Journal of Intercultural Mediation and Communication. 2008,1,
pp. 10-33.
Quienes confirmen
su asistencia recibirán por correo electrónico el material de lectura sugerida
para este encuentro.
Quienes tengan
previsto solicitar un certificado de asistencia (un servicio gratuito del
SPET), por favor no se olviden de firmar después de la reunión en la lista disponible
en Cooperadora.
No hay comentarios:
Publicar un comentario